一品小说网 www.yipinzongshi.com,重生之不再做女生无错无删减全文免费阅读!
我国在八十年代的时候开始引进r国动漫,从最初的《阿童木》、《聪明的一休》、《花仙子》,到后来的《超时空要塞》、《猫眼三姐妹》、《七龙珠》、《圣斗士星矢》、《美少女战士》、《灌篮高手》,可以说风靡了整个z国,无数z国青少年为之折腰。
然而反观z国自己的动漫,那简直是惨不忍睹,更让人觉得可悲的是,很多z国的古代经典故事拍成的动画片,制作方却是外国人,不是r国就是m国。
看到那些片子,郭戈就恨不得那是z国人自己的片子,可惜,事实是z国自己还没有能力拍出那么好的动画片。
如果说r国占领的z国动漫市场有一间房那么大,那么z国自己的动漫却只占了其中巴掌大的地方,经典之作几乎没有,可怜可叹啊!
难道z国就没有好的动漫作家吗?不是的,郭戈清楚的知道z国好的画家非常多,但是受国内的环境限制,没办法发展起来,最多就是小打小闹,能够形成的影响实在太小。
动漫迷们都知道r国著名的漫画家宫崎骏、青山刚昌、尾田荣一郎……历历可数,却少有知道z国有哪些著名的漫画家,最多只是对一两个画家有所耳闻而已。
所以,在分析了当前的情况后,郭戈想把z国的动漫产业带动起来,就只得采取不那么光彩的方式了,直接挪用未来r国的作品,然后打响他们的名头,吸引更多的漫画家加入到他们的队伍中,不说发展得多么壮大,但至少不能让外国的动漫太张狂,而且只要稳定的发展下去,相信总有一天能够和r国分庭抗礼。
而郭戈在清理了自己储存卡里的动漫后,发现,能够使用的少之又少(他现在恨不得他的储存卡容量能够再大些),因为是第一部,所以最好是选择有z国风味的,那些有r国忍者背景的,郭戈直接排除掉了。
选来选去,郭戈最终决定,第一部就先借用《彩云国物语》这个发生在幻想空间,却无论哪方面看都和z国古代类似的故事。(这部片子要2000年后才会出现,可以放心大胆的使用。)
选定之后,郭戈才发现,“剽窃”一部片子也非常不容易,之后要做的事情竟然非常之多。
首先,片子的配音就是迫切需要解决的问题,必须得找人将里边的r语全部翻录成z文,不然,不用播出来别人就知道那是r国的产品了。接着是字幕歌曲都需要转换,要将整部片子都仔细翻录过,这个工程可不是一般的大。
对于翻译郭戈自己可以代劳,但是配音的人员可就不好找了,要想将主人公的语气语态学得惟妙惟肖可不件是容易的事情,并不是随便抓个人来就能完成的,不然声音会成为整部片子最大的败笔。
而这些问题都能顺利解决的话也不代表片子能顺利播出,在z国只能由国家省市县级的电视台播放,这些电视台可都是国家把关的,你一个没有名气的制片厂的产品,很可能会不让你播出。
不过,对于这些郭戈暂时先不考虑了,他现在还在想一个问题,动漫可以直接挪用成品,但是漫画书怎么办?要知道书也是一个巨大的市场,他可不想丢掉。
难道自己画?这个方法不是不可以,郭戈... -->>
我国在八十年代的时候开始引进r国动漫,从最初的《阿童木》、《聪明的一休》、《花仙子》,到后来的《超时空要塞》、《猫眼三姐妹》、《七龙珠》、《圣斗士星矢》、《美少女战士》、《灌篮高手》,可以说风靡了整个z国,无数z国青少年为之折腰。
然而反观z国自己的动漫,那简直是惨不忍睹,更让人觉得可悲的是,很多z国的古代经典故事拍成的动画片,制作方却是外国人,不是r国就是m国。
看到那些片子,郭戈就恨不得那是z国人自己的片子,可惜,事实是z国自己还没有能力拍出那么好的动画片。
如果说r国占领的z国动漫市场有一间房那么大,那么z国自己的动漫却只占了其中巴掌大的地方,经典之作几乎没有,可怜可叹啊!
难道z国就没有好的动漫作家吗?不是的,郭戈清楚的知道z国好的画家非常多,但是受国内的环境限制,没办法发展起来,最多就是小打小闹,能够形成的影响实在太小。
动漫迷们都知道r国著名的漫画家宫崎骏、青山刚昌、尾田荣一郎……历历可数,却少有知道z国有哪些著名的漫画家,最多只是对一两个画家有所耳闻而已。
所以,在分析了当前的情况后,郭戈想把z国的动漫产业带动起来,就只得采取不那么光彩的方式了,直接挪用未来r国的作品,然后打响他们的名头,吸引更多的漫画家加入到他们的队伍中,不说发展得多么壮大,但至少不能让外国的动漫太张狂,而且只要稳定的发展下去,相信总有一天能够和r国分庭抗礼。
而郭戈在清理了自己储存卡里的动漫后,发现,能够使用的少之又少(他现在恨不得他的储存卡容量能够再大些),因为是第一部,所以最好是选择有z国风味的,那些有r国忍者背景的,郭戈直接排除掉了。
选来选去,郭戈最终决定,第一部就先借用《彩云国物语》这个发生在幻想空间,却无论哪方面看都和z国古代类似的故事。(这部片子要2000年后才会出现,可以放心大胆的使用。)
选定之后,郭戈才发现,“剽窃”一部片子也非常不容易,之后要做的事情竟然非常之多。
首先,片子的配音就是迫切需要解决的问题,必须得找人将里边的r语全部翻录成z文,不然,不用播出来别人就知道那是r国的产品了。接着是字幕歌曲都需要转换,要将整部片子都仔细翻录过,这个工程可不是一般的大。
对于翻译郭戈自己可以代劳,但是配音的人员可就不好找了,要想将主人公的语气语态学得惟妙惟肖可不件是容易的事情,并不是随便抓个人来就能完成的,不然声音会成为整部片子最大的败笔。
而这些问题都能顺利解决的话也不代表片子能顺利播出,在z国只能由国家省市县级的电视台播放,这些电视台可都是国家把关的,你一个没有名气的制片厂的产品,很可能会不让你播出。
不过,对于这些郭戈暂时先不考虑了,他现在还在想一个问题,动漫可以直接挪用成品,但是漫画书怎么办?要知道书也是一个巨大的市场,他可不想丢掉。
难道自己画?这个方法不是不可以,郭戈... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读