一品小说网 www.yipinzongshi.com,[犯罪心理]拿什么来拯救你我的面试官无错无删减全文免费阅读!
p; “我的妈妈以前是教中世纪文学的教授,但是她最爱给我念一首诗,”他的眼睛紧紧地盯着我的,鼻尖和我的只隔着不到两英寸的距离,说话时的热气打在我的脸上,带着痒意和暧昧。“How many loved your d loved your beauty with love false or true.But one man loved the pilgrim soul in you.And loved the sorrows of your changing face 。”我从未想过他读诗的时候会是这副样子,和他平时普及别的东西完全不一样,就像是背诵过千百遍一般,每一个单词都是那样的打动人心,他并不卷翘却依旧很长的睫毛微微颤抖着,一如他忐忑的心情,握着我的肩膀上的手,掌心的灼热像是要烫进我的心里,汗湿的衣服让我无法得知,这究竟是我刚刚淌出的汗水,还是他手心里因为不安而产生的汗液。“我可以,我可以·我·····”他的眼睛紧张地眨着,嘴巴不停地张合,那一个单词像是卡在了喉间,急于吐露,却羞于开口。我看着他焦急地憋红了脸,结巴着,却怎么也说不出来,连膝盖都抖动了起来,眼睛里的急迫和烦恼都要溢出眼眶。整个人都开始不自觉地屏息。
“你可以。”我微微地笑了,带着一种从心底爆发出的悸动,“任何事。”终究还是不舍得看到他这幅可怜的摸样,如果喜欢的话,再退一步和再进一步又有什么关系呢?
我想,我绝不会后悔,因为这一瞬间Reid眼睛里爆发出的光芒,是我这一辈子都忘不了的最美的风景。
“真的?!不不不,”我没想到Reid眼中巨大的喜悦仍在继续,他的嘴巴里却连连吐出否定。他看见我似乎被伤到的表情,几乎要跳起来,“不不不,我不是那个意思,我是说···咳咳咳。”他急切地被口水呛住了,却不敢慢上一秒,一边艰难地咳嗽着,一边焦急地解释着:“我·咳咳咳····是说,我必···咳咳····须自己说···咳···出来。”他的脸已经不知道是羞涩还是呛着了,红得发烫。却依旧坚持着,似乎想捋平自己的呼吸再说接下来的话,他狠狠地拍着自己的胸口,像是完全感觉不到疼痛,直到呼吸完全平复下来,他的眼睛已经被他折腾的泪光闪闪。
“我喜欢你,Ethel,你可以做我的女朋友吗?”Reid紧紧地扣着我的手,褐色的眼睛里还残留着水迹,清澈的仿佛被雨水冲刷过的秋日天空,他的嘴巴微微地抿着,看上去那样的认真。“我想以后能一直和你在一起,照顾你。”
“但是我觉得是我照顾你比较多?”我绷着脸蛋,看着他一瞬间垮下来的脸和垂下的头发,开心地欣赏着他委屈的表情:“不如你做我女朋友怎么样?我一定会一直和你在一起、时时刻刻照顾你的。”
Reid被我这句话噎着了,纠结着自己白皙的脸,皱起的眉头和脸颊简直就像一个带褶的包子,嘴巴张张合合,呐呐不语。
“说Yes啊笨蛋!”
安静的房间里忽然听见了一个没有掩饰好的“画外音”,我一脸黑线地从床上站了起来,趿拉着鞋子快速跑到了门前,一把将门打开。
“呵呵,Ethel,那个Garcia说她不知道你住哪个病房所以我们就送他过来。”Elle推了推被她和Garcia用手肘压在底下的an,一瞬间整理好自己的发型,指着一旁的Garcia解释道。
“啊,是啊,我们正好下班了,所以让他们带我来探望一下你。”Garcia看了一眼转了下眼睛的Elle,反应过来,连连点头。
我看了看一旁望天无辜状的*和完全破罐子破摔放弃解释的厚脸皮an。按着自己额头上爆起来的青筋深呼吸。
Ethel,你是三观正常积极向上的大好青年,不要和这帮一天到晚过分八卦组内最年轻成员情感问题的空虚男女计较······个屁啊!
卧槽,我可怜的爱情史已经这帮寂寞的家伙从头到尾围观全了好不好!
作者有话要说:
差点又忘了的人物对照表:
【Reid-男主瑞德,Ethel-女主陈可艾 hotch-霍奇BAU行政主管 an-黑人帅哥探员侧写师 摩根
Elle-小组成员 艾丽(是这个翻译么?)还有埃伦什么的翻译法 Garcia---加西亚 BAU的电脑专家,阳光甜蜜小女孩
Tobias Hankle:三重人格的使命型杀人犯,Raphael:拉斐尔,大天使,其中一重人格】
不知道这算不算表白成功?这两个人应该算是情侣?不过还有的折腾呢,你以为R宝这么好泡?(会么?不知道····)
你们说戒毒什么的是一带而过还是怎么说?怎么办,我又想和面试官愉快的玩耍了····
这一章好像崩了好几个人·········跪求原谅·······太晚了脑袋不好使,这两天上课,模拟考,准备考试什么的实在是太坑爹了,啊,还有4个小时我又要出门上课了?!!!!!!妈蛋,说好的婴儿睡眠呢?!!!
还有着一章里面Reid的情诗是叶芝的《When you are old》
总觉得译本太多,选择我最喜欢的一个了。为了怕被人说骗钱,所以R宝就只念了一段····这里补全
When you are old
When you are old and grey and full of sleep.
And nodding by the fire, take down this book.
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep.
How many loved your d grace.
And loved your beauty with love false or true.
But one man loved the pilgrim soul in you.
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
dly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
这里用的译本是袁版
袁可嘉译
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
R宝说的那一段是
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
PS:两英寸约等于5厘米
p; “我的妈妈以前是教中世纪文学的教授,但是她最爱给我念一首诗,”他的眼睛紧紧地盯着我的,鼻尖和我的只隔着不到两英寸的距离,说话时的热气打在我的脸上,带着痒意和暧昧。“How many loved your d loved your beauty with love false or true.But one man loved the pilgrim soul in you.And loved the sorrows of your changing face 。”我从未想过他读诗的时候会是这副样子,和他平时普及别的东西完全不一样,就像是背诵过千百遍一般,每一个单词都是那样的打动人心,他并不卷翘却依旧很长的睫毛微微颤抖着,一如他忐忑的心情,握着我的肩膀上的手,掌心的灼热像是要烫进我的心里,汗湿的衣服让我无法得知,这究竟是我刚刚淌出的汗水,还是他手心里因为不安而产生的汗液。“我可以,我可以·我·····”他的眼睛紧张地眨着,嘴巴不停地张合,那一个单词像是卡在了喉间,急于吐露,却羞于开口。我看着他焦急地憋红了脸,结巴着,却怎么也说不出来,连膝盖都抖动了起来,眼睛里的急迫和烦恼都要溢出眼眶。整个人都开始不自觉地屏息。
“你可以。”我微微地笑了,带着一种从心底爆发出的悸动,“任何事。”终究还是不舍得看到他这幅可怜的摸样,如果喜欢的话,再退一步和再进一步又有什么关系呢?
我想,我绝不会后悔,因为这一瞬间Reid眼睛里爆发出的光芒,是我这一辈子都忘不了的最美的风景。
“真的?!不不不,”我没想到Reid眼中巨大的喜悦仍在继续,他的嘴巴里却连连吐出否定。他看见我似乎被伤到的表情,几乎要跳起来,“不不不,我不是那个意思,我是说···咳咳咳。”他急切地被口水呛住了,却不敢慢上一秒,一边艰难地咳嗽着,一边焦急地解释着:“我·咳咳咳····是说,我必···咳咳····须自己说···咳···出来。”他的脸已经不知道是羞涩还是呛着了,红得发烫。却依旧坚持着,似乎想捋平自己的呼吸再说接下来的话,他狠狠地拍着自己的胸口,像是完全感觉不到疼痛,直到呼吸完全平复下来,他的眼睛已经被他折腾的泪光闪闪。
“我喜欢你,Ethel,你可以做我的女朋友吗?”Reid紧紧地扣着我的手,褐色的眼睛里还残留着水迹,清澈的仿佛被雨水冲刷过的秋日天空,他的嘴巴微微地抿着,看上去那样的认真。“我想以后能一直和你在一起,照顾你。”
“但是我觉得是我照顾你比较多?”我绷着脸蛋,看着他一瞬间垮下来的脸和垂下的头发,开心地欣赏着他委屈的表情:“不如你做我女朋友怎么样?我一定会一直和你在一起、时时刻刻照顾你的。”
Reid被我这句话噎着了,纠结着自己白皙的脸,皱起的眉头和脸颊简直就像一个带褶的包子,嘴巴张张合合,呐呐不语。
“说Yes啊笨蛋!”
安静的房间里忽然听见了一个没有掩饰好的“画外音”,我一脸黑线地从床上站了起来,趿拉着鞋子快速跑到了门前,一把将门打开。
“呵呵,Ethel,那个Garcia说她不知道你住哪个病房所以我们就送他过来。”Elle推了推被她和Garcia用手肘压在底下的an,一瞬间整理好自己的发型,指着一旁的Garcia解释道。
“啊,是啊,我们正好下班了,所以让他们带我来探望一下你。”Garcia看了一眼转了下眼睛的Elle,反应过来,连连点头。
我看了看一旁望天无辜状的*和完全破罐子破摔放弃解释的厚脸皮an。按着自己额头上爆起来的青筋深呼吸。
Ethel,你是三观正常积极向上的大好青年,不要和这帮一天到晚过分八卦组内最年轻成员情感问题的空虚男女计较······个屁啊!
卧槽,我可怜的爱情史已经这帮寂寞的家伙从头到尾围观全了好不好!
作者有话要说:
差点又忘了的人物对照表:
【Reid-男主瑞德,Ethel-女主陈可艾 hotch-霍奇BAU行政主管 an-黑人帅哥探员侧写师 摩根
Elle-小组成员 艾丽(是这个翻译么?)还有埃伦什么的翻译法 Garcia---加西亚 BAU的电脑专家,阳光甜蜜小女孩
Tobias Hankle:三重人格的使命型杀人犯,Raphael:拉斐尔,大天使,其中一重人格】
不知道这算不算表白成功?这两个人应该算是情侣?不过还有的折腾呢,你以为R宝这么好泡?(会么?不知道····)
你们说戒毒什么的是一带而过还是怎么说?怎么办,我又想和面试官愉快的玩耍了····
这一章好像崩了好几个人·········跪求原谅·······太晚了脑袋不好使,这两天上课,模拟考,准备考试什么的实在是太坑爹了,啊,还有4个小时我又要出门上课了?!!!!!!妈蛋,说好的婴儿睡眠呢?!!!
还有着一章里面Reid的情诗是叶芝的《When you are old》
总觉得译本太多,选择我最喜欢的一个了。为了怕被人说骗钱,所以R宝就只念了一段····这里补全
When you are old
When you are old and grey and full of sleep.
And nodding by the fire, take down this book.
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep.
How many loved your d grace.
And loved your beauty with love false or true.
But one man loved the pilgrim soul in you.
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
dly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
这里用的译本是袁版
袁可嘉译
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
R宝说的那一段是
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
PS:两英寸约等于5厘米