一品小说网 www.yipinzongshi.com,先秦词典无错无删减全文免费阅读!
单韵角:
a o e, y u v(ü),
((?)(o)(?),(yi)(wu)(yu))
吖哦呃,噫呜喻,
b p m f g k h。
((bo)(po)(mo)(fo)(go)(ko)(ho))
啵嘙哞否咯咳吼。
r w i ,z c s,
((er)(wu)(yi),(zi)(ci)(si))
(尔呜噫,吱嗞嘶)
d t n l j q x。
((do)(to)(no)(lo)(gi)(qi)(hi))
(唞?喏囖叽嘁嘻)
复韵角:
ai,oi,wi,ei,yi
((ai)(?i)(wui)(ei)(yi))
唉母为诶噫((ai)(ói)(wí)(èi)),
an,en,un,on,eng;
(an)(en)(wun)(?n)(eng)
岸恩温安摁。
ér,mó,ǜn;āng,ōng,ūng。
((er)(mo)(yun),(ang)(ong)(wung))
而冇韵,昂卬嗡。
ao,ou,yo,mo,go,lo
((ao)(o)(yio),(mo)(go)(lo))
嗷哦有,冇哥劳。
in,ūn,ing,ong,en;
((yi)(wun)(yin)(?ng)(?n))
因文引恸哏((yīn)(wún)(yǐn)(tòng)(hēn))。
音韵:((gung)(són)(gò)(fí)(ěn))宫商角徽羽。——即五音:āáǎàa(12340)
“宫商角徽羽”的音韵声调多跳跃,宛如一首优美的音乐,虽各地的声调多有不同,但基本的字母组成是一样的。
先生言:冇韵则毋通,能话而毋晓书,不如毋嘴当哑巴;有韵且能讲,智亨通,可书,以启人发蒙也。
何为语?何为文?何为语文?
先生言:儿文,耳闻,尔问,尔温,饵浑则尔混也。
儒(yǐ)家(gā)音,今日鲜(hán)人通。
假山甲,鲸鱼毋恨,吾久居深山老林之地,飞虫走兽已见多矣,无怪呼只能望其项背而不得。
哀哉,冇怪呼?
可呼?吾可夫?
古人何在?方言藏期间,当下也!
虽几经变迁,昔日古言已入平民百姓家,念之入髓,晓呼?日讲夜话,尔可晓说?尔亦可忘书?
农人忙,毋教孩童,口能讲,如今日确无人能书,口中章文虽能脱口而出,却大多不知其所言为何字也。
物竞天择,适者生存,秦皇以一言统四方,书同文,文同书,今日言语,不知古人所讲何物也。
古人何如?我焉知!
古人焉去矣?既自!
地狱虽已故去,但吾等今日尤当居安思危,不可忘言也。古人好留书,遂,其当日言语今日尤可观之。
古人文以何?
三三两两杯酒,叨叨其言百味。
以前读之难得其味,今日读之欣然以受,古人诚不欺我,彼间言语实乃今日方言是也。
我族久居深山荒野之际,婚媾其间,古来不与外人通,遂此间所书所讲皆为方言也。
近日有感于我之文化渐渐失根,话来悔。
我此间书此书,实为了此书能为后来的子弟兵保留一片文化净土,也愿此书可为各位人士寻得文化归属,以及寻得我们的文化在历经时代飘逸与碰撞之后所融合的那条轨迹。
————2017/11/21
(作者按:古人所谓的无声胜有声,指的便字与字之间所组成的各种音韵声调,即现在所谓某某地的某某腔。)
单韵角:
a o e, y u v(ü),
((?)(o)(?),(yi)(wu)(yu))
吖哦呃,噫呜喻,
b p m f g k h。
((bo)(po)(mo)(fo)(go)(ko)(ho))
啵嘙哞否咯咳吼。
r w i ,z c s,
((er)(wu)(yi),(zi)(ci)(si))
(尔呜噫,吱嗞嘶)
d t n l j q x。
((do)(to)(no)(lo)(gi)(qi)(hi))
(唞?喏囖叽嘁嘻)
复韵角:
ai,oi,wi,ei,yi
((ai)(?i)(wui)(ei)(yi))
唉母为诶噫((ai)(ói)(wí)(èi)),
an,en,un,on,eng;
(an)(en)(wun)(?n)(eng)
岸恩温安摁。
ér,mó,ǜn;āng,ōng,ūng。
((er)(mo)(yun),(ang)(ong)(wung))
而冇韵,昂卬嗡。
ao,ou,yo,mo,go,lo
((ao)(o)(yio),(mo)(go)(lo))
嗷哦有,冇哥劳。
in,ūn,ing,ong,en;
((yi)(wun)(yin)(?ng)(?n))
因文引恸哏((yīn)(wún)(yǐn)(tòng)(hēn))。
音韵:((gung)(són)(gò)(fí)(ěn))宫商角徽羽。——即五音:āáǎàa(12340)
“宫商角徽羽”的音韵声调多跳跃,宛如一首优美的音乐,虽各地的声调多有不同,但基本的字母组成是一样的。
先生言:冇韵则毋通,能话而毋晓书,不如毋嘴当哑巴;有韵且能讲,智亨通,可书,以启人发蒙也。
何为语?何为文?何为语文?
先生言:儿文,耳闻,尔问,尔温,饵浑则尔混也。
儒(yǐ)家(gā)音,今日鲜(hán)人通。
假山甲,鲸鱼毋恨,吾久居深山老林之地,飞虫走兽已见多矣,无怪呼只能望其项背而不得。
哀哉,冇怪呼?
可呼?吾可夫?
古人何在?方言藏期间,当下也!
虽几经变迁,昔日古言已入平民百姓家,念之入髓,晓呼?日讲夜话,尔可晓说?尔亦可忘书?
农人忙,毋教孩童,口能讲,如今日确无人能书,口中章文虽能脱口而出,却大多不知其所言为何字也。
物竞天择,适者生存,秦皇以一言统四方,书同文,文同书,今日言语,不知古人所讲何物也。
古人何如?我焉知!
古人焉去矣?既自!
地狱虽已故去,但吾等今日尤当居安思危,不可忘言也。古人好留书,遂,其当日言语今日尤可观之。
古人文以何?
三三两两杯酒,叨叨其言百味。
以前读之难得其味,今日读之欣然以受,古人诚不欺我,彼间言语实乃今日方言是也。
我族久居深山荒野之际,婚媾其间,古来不与外人通,遂此间所书所讲皆为方言也。
近日有感于我之文化渐渐失根,话来悔。
我此间书此书,实为了此书能为后来的子弟兵保留一片文化净土,也愿此书可为各位人士寻得文化归属,以及寻得我们的文化在历经时代飘逸与碰撞之后所融合的那条轨迹。
————2017/11/21
(作者按:古人所谓的无声胜有声,指的便字与字之间所组成的各种音韵声调,即现在所谓某某地的某某腔。)